Олег бахтияров - активное сознание. Активное сознание: Олег Бахтияров читать книгу онлайн, читать бесплатно Волевое «Я» и организм сознания

Активное сознание

(Пока оценок нет)

Название: Активное сознание

О книге Олег Бахтияров «Активное сознание»

В книге известного ученого и практика О. Г. Бахтиярова развивается перспективный подход работы с активизацией сознания и пробуждением воли. Автор рассматривает психотехнологические направления и практики в контексте оригинальных авторских разработок и многолетнего опыта их использования и исследования. Предложен оригинальный язык описания, позволяющий сосредоточить внимание на психических процессах и явлениях, которые обычно остаются неосознанными. Преодоление стереотипов мышления и поведения приводит к изменению модуса личности и пониманию свободы как основы сущности человеческого бытия.

На нашем сайте о книгах сайт вы можете скачать бесплатно без регистрации или читать онлайн книгу Олег Бахтияров «Активное сознание» в форматах epub, fb2, txt, rtf, pdf для iPad, iPhone, Android и Kindle. Книга подарит вам массу приятных моментов и истинное удовольствие от чтения. Купить полную версию вы можете у нашего партнера. Также, у нас вы найдете последние новости из литературного мира, узнаете биографию любимых авторов. Для начинающих писателей имеется отдельный раздел с полезными советами и рекомендациями, интересными статьями, благодаря которым вы сами сможете попробовать свои силы в литературном мастерстве.

Скачать бесплатно книгу Олег Бахтияров «Активное сознание»

В формате fb2 :

О Свободе написано столь много текстов, что один лишь их перечень многократно превысил бы объем предлагаемой работы. Как правило, это либо интеллектуальные конструкты, либо превращенные в них данные мистического опыта, выходящего за рамки рационального мышления. Такие конструкты всегда парадоксальны – в обыденном опыте и даже в рафинированном мышлении нет соответствующего слову «Свобода» предмета. Мы можем дать имя этому феномену, но не можем придать этому имени оперативный характер – нет инструкций, «как действовать из Свободы». В Свободе вообще нет инструкций, логики и языка.

Свободу можно пережить, но ее нельзя описать. Язык появляется там, где уже действуют те или иные виды обусловленности (правила, например). Свобода же существует до языка и после языка. Но методы ее достижения есть, и поскольку движение к Свободе в человеческой ситуации начинается в мире обусловленности, то для этих методов есть и язык, и инструкции. Когда эти методы выстраиваются в организованную систему, мы говорим о «технологиях Свободы».

Такое словосочетание несколько режет слух. Звучит не лучше, чем «технологии любви». Но именно это парадоксальное сочетание отражает сущность психонетической работы. Мы знаем, что в нашем сознании есть область Свободы. Значит, мы можем разработать методы достижения этой области. Совокупность методов решения задачи, допускающих их передачу тем, кто владеет соответствующим языком, – это и есть технологии. Технологии, в отличие от науки и философии, направлены не на построение теории или онтологии, а на решение корректно поставленных задач. Сам термин «технологии» не предопределяет методы и идеологию их решения. Методы могут быть связаны со сборкой устройства из различных элементов, управлением поведением широких масс (политтехнологии), образованием и воспитанием (педагогические технологии) и т. д. Технологии состоят из формулировки задачи (результата), методов ее решения (либо развернутых во времени – и тогда прописывается последовательность шагов, – либо единовременных – и тогда прописывается наиболее оптимальное и нужное действие), инструкции по выполнению (или последовательности команд), понятной сообществу людей, которое принадлежит данному технологическому миру.

Человеческое сознание прошло путь от Свободы до Технологий, от Церкви (территории прямого соприкосновения с Истиной) к Культуре (оперирование с высокими смыслами, извлеченными из церковной жизни) и, наконец, к Технологиям – методам решения задач любой природы. Церковь задает цели, Культура – ценности, Технологии – методы.

Можно по-разному понимать этот процесс – и как деградацию Традиции, и как истощение сил по мере продвижения сквозь традиционные формы к Запредельному. Оба понимания равнозначны: мы не описываем «какой процесс идет на самом деле», а выбираем, «делаем» Мир и свой путь в нем таким или иным по своему выбору.

Психонетика не интерпретирует Мир и не задает цели и ценности – психонетика задает методы работы с сознанием. Методы могут быть изложены в виде инструкций, понятных тем, кто знаком с азами психонетических практик. Поэтому это технологии. Но (если отвлечься от попутных прагматических результатов) конечной целью такого рода практик является достижение высшей области нашего сознания – Свободы. Свободы воли. При этом воля понимается как ничем не обусловленная созидающая активность сознания. А вот что делать после достижения этой области – это уже выходит за рамки технологий и становится осознанным фундаментальным выбором.

Психонетика технологична. Это инженерная дисциплина, ее предмет и специфика – не в том, «что есть на самом деле», а в том, как решить поставленную задачу. Но психонетика исходит из вполне определенных оснований, ее методы проистекают из вполне определенной онтологии, и возникла она в контексте вполне определенного проекта. И эти основания, онтология и проект должны быть прояснены. Это не значит, что те, кто пользуется психонетическим инструментарием, должны принимать базовую онтологию и исходный проект. Методы безразличны к фундаментальным целям.

Это хорошо видно на продвинутых этапах психонетических практик. Предельный опыт , с которым сталкивается практикующий, может привести его к иной онтологии и иной метафизической позиции, радикально разнящейся от той, которая служила основой для разработки техник. Выбор метафизической позиции никак не влияет на эффективность используемых методов.

В отличие от предыдущих работ, эта книга посвящена не только техникам, но и тем основаниям, из которых они проистекают. Предполагается, что читатель знаком с материалом, изложенным в предыдущей работе на эту тему – в «Активном сознании». Мы разберем более подробно некоторые технологии использования ресурсов сознания для получения принципиально новых продуктов, рассмотренных ранее (выявление слоев сознания, которые считаются областью бессознательного; активизация сознания; получение опыта не обусловленной никакими факторами волевой активности и ее конструктивного использования; конструирование новых реальностей сознания, выходящих за рамки обычного опыта), а потом (не только потом, но и параллельно) рассмотрим соответствия построенных практик и онтологических тезисов.

В комментариях к «Активному сознанию» я не раз наталкивался на упрек в насыщенности текста специальной терминологией: как выражались некоторые оппоненты, в книге «слишкам многа букав». Но здесь ничего не поделаешь – психонетическая работа требует строгости и потому неизбежно введение новых терминов. Этой судьбы не избежала и предлагаемая работа. В терминологической защищенности есть и своя польза: преодоление терминологических барьеров требует определенной сосредоточенности, а без нее любые попытки использовать текст в качестве инструкции принесут только вред или в лучшем случае разочарование.

Психонетическая практика развивается усилиями ее участников, и я постарался отразить их опыт и их находки в предлагаемой работе. Часть глав и параграфов этой книги написана моими коллегами, участвующими в разработках, ведущихся психонетическим сообществом. Эти главы и параграфы помечены их именами.

Введение

Эту книгу можно рассматривать как продолжение «Активного сознания». Но если «Активное сознание» строилось как движение от методик к онтологии, то «Технологии свободы» предлагают двойственное движение – и от методик к онтологии, и от онтологии, породившей психонетические технологии, к методологии психонетической работы и конкретным методикам как отражению онтологии и методологии. Вопрос о том, что является исходным пунктом работы – эмпирически найденные методики работы с сознанием или базовые онтологические основания, не вполне корректен. Однозначный ответ на него всегда будет односторонним и ложным. На самом деле разработка новых технологий – это всегда многомерный и объемный процесс, идущий отнюдь не по единственной линии. Как правило, все «делается сразу» – эмпирика появляется благодаря онтологии, а онтология поверяется и прорабатывается эмпирикой.

Психонетика располагает достаточно развитым корпусом методов работы с сознанием, и возникает вопрос о его применении. Реальными представляются три аспекта психонетической работы. Технологический аспект психонетики: использование технологий работы с сознанием (консциентальных технологий – К-технологий) для разработки принципиально новых технологических направлений. Социокультурный аспект : использование психонетического подхода, «психонетической идеологии» для конструирования альтернативных социокультурных систем. Личностный аспект : достижение внутренней свободы и необусловленности, т. е. пробуждение свободной воли.

Умберто Эко (р. 1932) – один из крупнейших современных писателей, знаменитый ученый – медиевист, семиотик, специалист по массовой культуре.

"Остров накануне" – третий роман Эко, изданный в Италии в 1995 году после феноменального успеха романов "Имя розы" (1980) и "Маятник Фуко" (1988). В обманчиво простом повествовании о драматической судьбе молодого человека XVII столетия, о его скитаниях в Италии, Франции и Южных морях, внимательный читатель обнаружит и традиционную для Эко бесконечную гирлянду цитат, и новое обращение автора к вопросам, которые никогда не перестанут волновать человечество, – что есть Жизнь, что есть Смерть, что есть Любовь.

Умберто Эко
Остров накануне

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА

Первый ("Имя Розы", СПб, Симпозиум, 1997) и второй ("Маятник Фуко", СПб, Симпозиум, 1998) романы Умберто Эко, невзирая на эрудированную насыщенность текста, печатались и в журнальном и в книжном изданиях практически без комментариев: изобилие сносок нарушило бы художественный эффект, на что Эко не соглашается.

Разумеется, нельзя забывать при чтении, что "Остров накануне" – связка цитат. В ней смонтированы куски научных и художественных произведений авторов в основном XVII века (в первую очередь Джован Баттисты Марино и Джона Донна, о чем программно заявляется в двух эпиграфах к роману, хотя внутри текста цитаты из Донна и Марине не отмечаются). Используются и Галилей, Кальдерой, Декарт и очень широко – писания кардинала Мазарини; "Селестина" Рохаса; произведения Ларошфуко и мадам де Скюдери; узнаются Спиноза, Боссюэ, Жюль Верн, Александр Дюма, от которого перебежал в текст Эко капитан гвардейцев кардинала Бискара, Роберт Луис Стивенсон, некоторые реплики Джека Лондона ("…тогда же и перестал знать" – знаменитый финал "Мартина Идена") и другой литературный материал.

Широко используются сюжеты живописных полотен от Вермеера и Веласкеса до Жоржа де ла Тура, Пуссена и, разумеется, Гогена; многие описания в романе воспроизводят знаменитые музейные картины. Анатомические описания созданы на основании гравюр из медицинского атласа Везалия (XVI в.), и поэтому Страна Мертвых названа в романе Везальским островом.

Имена собственные в книге тоже содержат второй и третий планы. Автор намеренно не дает читателю подсказок. Но следует, наверно, предупредить русскоязычного читателя о том, что точно так же как в имени Вильгельма Баскервильского, философа – сыщика из "Имени Розы", сочетались отсылки к Оккаму и к Конан Дойлу (Хорхе из Бургоса не нуждался в пояснениях: этот образ символизировал Хорхе Луиса Борхеса с выдуманной им Вавилонской библиотекой), так же полны подтекстов имена в романе "Остров накануне".

Рассмотрим сложный и потаенный лингвистический сюжет: откуда взялось имя главного героя, Роберта де ла Грив Поццо да Сан Патрицио? Он, выброшенный кораблекрушением в необитаемое место, безусловно должен напоминать читателю Робинзона Крузо. Робин – уменьшительное от Роберт, и именно Робертом зовут героя нового романа. Но связь этим не ограничивается. Робин по – английски это малиновка, птица семейства дроздовых, Turdus migratorius. По – итальянски эта птица называется tordo, a на пьемонтском диалекте griva, то есть Грив. Таким образом фамилия Роберта имеет тот же смысловой подтекст, что и имя, и это дает ему полное право именоваться Робинзоном.

Но и здесь хитросплетение не кончается. Имение Роберта называется Грив Поццо ди Сан Патрицио. Выражение "Поццо (колодец) Святого Патриция" по – итальянски означает также "бездонная бочка, прорва". Раблезианская подоплека имени подкрепляет собой и богатырски – былинную фигуру отца героя, и фигуру матери, по – барочному составленную из кулинарных рецептов. Английский же эквивалент того же выражения – widow"s cruse, т. e. библейский "кувшин вдовицы" или "неистощимый источник". Так выплывает слово "Крузо", и таким сложным путем имя Роберта де ла Грив Поццо ди сан Патрицио играет в прятки с именем персонажа Дефо – Робинзона Крузо!

В то же время автору важен и другой игровой момент, связанный с "птичьей" символикой. Немецкое имя "робина" – дрозда – Drossel Каспар Вандердроссель – имя иезуита, второго "живого" героя книги, единственного собеседника героя. Каспар Шотт – так звали реального исторического прототипа героя, иезуита. Ему принадлежит настоящее авторство сложных механизмов, описанных у Эко в романе.

Заметно также, что в этой книге "птичьи" фамилии почти обязательны. Медика – исследователя долгот с "Амариллиды" зовут доктор Берд. Чего еще ждать от произведения, которое, судя по одному из интервью Эко, даже называться первоначально должно было "Голубка Огненного цвета"?

Исторические прототипы героев романа поддаются разгадыванию, но нужно знать подробности их биографий. Отец Иммануил – иезуит Эмануэле Тезауро, автор широко, хотя и скрыто, цитируемого в тексте трактата "Подзорная труба Аристотеля" (1654). "Диньский каноник", читающий лекции об атомах и цитирующий Эпикура – несомненно, Пьер Гассенди. Обаятельный и гениальный Сирано де Бержерак выведен в романе почти портретно, зовут его в данном случае Сан – Савен. Это потому, что крещальное имя реального прототипа, Сирано де Бержерака (1619 – 1655), – Савиньен. Кроме того, в этой фигуре немало и от Фонтенеля. В любом случае, Эко цитирует сочинения Бержерака и при создании монологов и при написании писем к Прекрасной Даме, умело вставляя в текст фразы вымышленного Сирано из пьесы Ростана, сочиняющего письма к Роксане.

Богато содержательны не только имена героев, но и имена неодушевленных предметов. "Дафна" и "Амариллида" (так называются два корабля в романе) – названия двух лучших мелодий флейтиста XVII века Якоба ван Эйка (вспомним, что оба корабля – флиботы, flute, "флейты"). Немаловажно помнить, что флейта – именно тот музыкальный инструмент, на котором почти профессионально играет сам автор, Эко. Вдобавок дафния и амариллис – названия цветов. Цветок Amaryllis принадлежит к семейству Liliales класс Liliopsida подкласс Lillidae, a Прекрасная Дама романа носит имя Лилея… Раз начав плести подобные цепочки, трудно остановиться: потому – то автор и сам ничего не комментирует, и от издателей и переводчиков ожидает того же.

Пожалуй, единственной изначально непреодолимой лингвистической преградой явилось то обстоятельство, что по – итальянски остров, isola, так же как и корабль, nave, женского рода. Роберт по – мужски обладает своей плавучей крепостью – nave – и вожделеет встречи и объятья со своей обетованной землей, идентифицируя ее с недостижимой любовницей (будем помнить, что по – французски "остров" выговаривается как "лиль", близко к "lilia"). Ha сюжетном уровне это передано, но на словесном – непередаваемо.

Натали / 18.05.2015 Очень хорошие и глубокие текст. Просто чтобы их понять и применить в жизнь нужна серьёзная подготовка. Тренеруб де концентрацию примерно месяца 4. Многие вещи в жизни изменились. Вообще не злюсь. Зато получаю больше удовольствия просто от жизни.

Дмитрий / 16.05.2015 У всей страны сейчас трудное время. А что с Ксендзюком произошло?

Чеслав / 14.05.2015 Бахтияров таков каков есть отчасти благодаря Ксендзюку! Не гоните на Ксендзюка,у него сейчас трудное время...

Артурчик / 24.04.2015 Кто знает, где можно скачать новую книгу Бахтиягуарова "Технологии свободы"?

Жертва Бахтиярова / 24.04.2015 А если прочитать все книги Бахтиярова, не получиться ли как в анекдоте про сороконожку?

Жертва Бахтиярова / 23.04.2015 Специализированные методы, практикуемые без предварительной психоэнергетической диагностики, без учёта показаний и противопоказаний, крайне опасны. В частности, обсуждаемый метод зрительной деконцентрации чреват паранойяльным развитием личности, нарастающей неадекватностью и даже попаданием в психиатрическую больницу. Причём патологическое развитие личности происходит на фоне выраженного эмоционального благополучия во время медитации, ощущения силы и уверенности в себе, высокой работоспособности и даже появления определённых паранормальных способностей.

Жертва Бахтиярова / 23.04.2015 Он что издевается своими книгами? После них наверное можно со сломанной психикой остаться, раз он так подробно разбирает по частям сознание. Зачем так копаться в себе, зачем все так усложнять? Неужели самим нельзя прийти к волевой медитации?

михаил / 12.04.2015 Валера насмешил, жил Ксендзюк, жил, а потом бац, Валере его книги не понравились, сегодня ввкину его книги((

Рауэль из Екатеринбурга / 11.05.2014 Это техники высокого уровня.Книги надо читать,видео слушать. А вот практику надо проходить на семинарах. Если вы имеете значительный опыт и результаты техник медитации по направлению ЙОГА, то техники О. Б. пойдут быстро и без обычных для этого метода затруднений. Был на семинаре у Олега, особенно на меня хорошо подействовала волевая медитация после техник деконцентрации. Нужно понимать, что не у всех и не сразу будут хорошие результаты

Гость / 5.07.2013 В книге "Деконцентрация" упомянуты две техники из арсенала Карлоса Кастанеды:
1. Особый способ ходьбы с расфокусированным вниманием.
2. Поиск "благоприятных мест" благодаря опять же особому способу скашивать глаза и рассредотачивать внимание.
3. Есть еще одна техника, мимолетно упомянутая в книгах, которую несомненно можно отнести к приемам деконцентрации,-кажется, старая Флоринда рассказывала о ней. Это также особый способ ходьбы с мимолетным хаотичным "выхватываеним" из окружающей действительности различных объектов(имеется ввиду визуальный канал восприятия прежде всего). Увы, забыл, где именно это описано. Думаю, информация не будет бесполезной, и интересующиеся найдут ее в соответствующих книгах...

Вечность / 25.03.2013 Для "Валерий", а вы типа на одном уровне с Бахтияровым, чтобы его тексты анализировать согласно смысла?- не смешите, не себя не людей.

Валерий / 5.07.2012 Друг Ксендзюка по цеху. Но если у книг Ксендзюка куча недостатков ввиду механичности и бессмысленности текстов, то у Бяхтирова этой самой механичности еще больше, но смысла может чуточку побольше. Хотя чуток полезного из его книг можно усвоить.